sexta-feira, 28 de janeiro de 2011

Erros na propaganda da Wizard - análise crítica

A escola de idiomas Wizard acaba de lançar uma nova campanha de TV. A história é bonitinha e tem algumas coisas legais, como:

1- Mostra que aprender inglês pode ser mais fácil e rápido do que a gente imagina;

2- Mostra que o pai, que deve ter estudado na Wizard (por isso guarda as apostilas em casa), sabe traduzir super bem um texto.





Mas.... repare bem algumas coisas:

1- O pai conta para o filho que "o caçador se escondeu na caverna e esperou o lobo ir embora". A história que o pai está lendo é a da Chapéuzinho Vermelho (pause no segundo 00:10) e a imagem da capa do livro parece ter sido tirada desse site: http://bit.ly/i0OOFv. Mas, na história original, o caçador não se esconde numa caverna e não deixa o lobo fugir... Será que ele não aprendeu inglês direito e está traduzindo errado?? Além disso, que pai lê 95% de uma história (afinal o caçador só pega o lobo no finalzinho da história do Chapeuzinho vermelho) e larga o filho sem dormir e sem saber o fim da história?

2- O fato do menino conseguir ler em inglês só usando as apostilas não dá a entender que a gente não precisa ir à escola pra aprender outro idioma?


Vale ainda ressaltar mais três pontos sobre essa escola:

1- Se o público-alvo de uma escola de idiomas são pessoas que ainda não falam em inglês, porque elas têm nomes em línguas estrangeiras? O que a palavra "Wizard" significa para quem só fala em português??

2- O slogan da Wizard é "Você bilíngue", ou seja, "Você falando dois idiomas". Mas a escola ensina sete idiomas. O slogan parece ser menos abrangente que o escopo de atuação da empresa, não?

3- E, para fechar com chave de ouro, deixo aqui uma homenagem ao site da Wizard, um dos mais feios e poluídos que já vi.
Obs.: Reeditado dia 29/01.

Nenhum comentário: